Disgrafiis 1 – il stîl gnûf de grafie furlane
5 coments Publicât da il crot il martedì, luglio 29, 2008Cuant che un al tache a scrivi par furlan, prime di rivâ a la cuestion plui impuartante (ven a stâi ce robe scrivi), si cjate denant une serie di problemis “tecnics”: ce grafie doprâ e in ce lenghe (ce varietât) scrivi.
Za il capî che a son dôs robis di frontâ difarentis fra di lôr al è un ostacul no di pôc, cumò o dîs la me contant ce che o ai fat jo.
Prin di dut o disarai che fra scuele, universitât e lavôr o ai vût scrit e let tant par talian e, di sigûr mancul ben, ancje in cualchi altre lenghe, soredut par inglês. Par furlan scuasit nuie, ancje parcè che al jere dificil cjatâ alc di scrit e chel che si cjatave al jere dut masse “folcloristic”: lis tradizions di une volte, i lavôrs di une volte, i zûcs di une volte, e ce pâr di balis di une volte…
(E si che te musiche o tal teatri robis plui modernis si viodevin... O ai di dîsi che cumò che o ai imparât a cirî o rivi a cjatâ alc di lei che mi interessedi)
Un biel dî mi soi impensât che, viodût che lu fevelavi, e jere ore di imparâ a scrivilu il furlan, in fin dai conts inte vite o ai vût di imparâ tantis robis ben plui dificilis…
Cussì o ai tacât. O ai tirât fûr cualchi librut o ai scomençât a scrivi regolarmentri e a lei dut chel che o cjatavi atôr (e Internet alc al jude).
O ai imparât a doprâ il gnûf stîl de grafie, chê che e ven clamade, cuntune peraule une vore brutone, grafie standard.
Di grafiis minôrs atôr a 'nd è une vore, tant che e je stade (e in part e je ancjemò) une vere vuere des piputis fra i partesans des diviersis grafiis, cun tancj di lôr che si son ruvinâts un grum di gnots pal gnervôs par ce che cualchidun altri i diseve che si veve di scrivi duč invezit di duc' o invezit di ducj, lassânt stâ i duciu o ducju o saio jo ce altri.
Jo o scrîf ducj (su cemût che lu lei o disarai inte seconde pontade…) ma chest e je nome une cuestion tecniche, se cualchidun al scrîf intune altre maniere lu lei istès, nissun boicotaç e nissune pretese di superioritât. Take it easy. No stin a bacilai masse.
Nol è che dutis lis convenzions de gnove grafie mi plasedin (no sai, par esempli mi plasarès scrivi salamp di San Martin invezit di salam di Sant Martin), ma ancje chês altris grafiis che o viôt atôr e an robis che no mi plasin. Dut câs o ai un sisteme e des regulis par scrivi.
Une alternative e sarès; inventâ jo une gnove grafie e tacâ la mê vuere des piputis, magari cun cualchi biele letare (par talian) sui gjornâi…
Son aromai scuasit cuindis dîs che Pierluigi Visintin nol è plui.
Jo lu vevi cognossût par vie des presentazions de version furlane de Odissee che al à scrit cun Sandri Carrozzo. Mi ricuardi che mi veve spiegât la sô teorie che la Odissee al jere un libri progressist e invezit la Iliade al jere conservadôr parcè che e mostrave une vision dal mont reazionarie.
Par sigûr il bon vin che o vin bevût al judave ben a profondî chestis tematichis e ancje altris a dî il vêr…
Un articul su la sô vite e sui cetancj interès che al veve si cjate sul ultin numar dal Diari."E poi chi fieneggia sull'alpe?" cheste e je la famose batude fate di un baron de universitât di Triest intai agns '60 par spiegâ la no convenience di vierzi une universitât a Udin. Cumò che si torne a cjacarâ di un sôl ateneu in regjon mi somee just ricuardâ chês peraulis.
Viodude l'ande al è probabil che di ca in curt o tacarin a lei sui gjornâi des conseguencis negativis dal abandon de mont, dal fat che no fasint plui lens come une volte i boscs a stan deventant salvadis, dal risi simpri plui grant di franis e incendis, par no fevelâ des invasions des cavaletis e saio jo di ce altri...
Intai ultins timps no ai traficât masse cun Internet, vuê o ai voie di segnalâ cualchidune des novitâts furlanis vignudis fûr ultimamentri tal câs che cualchidun no lis vedi viodudis.
Janez al à metût sul so blog un dizionari sloven-furlan che si pues discjamâ, mi somee un lavoron fat une vore ben, di ce che o sai jo fin cumò al jere a disposizion dome il multilengâl di Nazzi e il dizionari di Marjian Brecelj ma se no sbagli, chel di Janez al è il prin in grafie standard.
Al continue invezit a là indenant il blog di Storie Furlane di Sandri Carozzo.
Al à tacât a scrivi Il guardianut, un gnûf blogarin di Romans che cumò al somearès spierdût su pe Cechie, sperin ben!La vite e je plene di personis normâls che, sburtadis dal destin, a fasin robis straordenaris. Ogni tant mi vegnin i sgrisui pensant a trope fature, trop amôr, trop coragjo e tropis lagrimis che a son daûr a tante int. Vuê o posti un articul di pre Vigji Glovaz vignût fûr su la Vite Catoliche di stemane stade.
Lu fâs cuntun abraç a la Pati, a Massimo e ai doi lôr tesauruts: l'Olm di mont (che al à ancjemò di imparâ a là su pai cjariesârs!) e Sami.
La voie di vivi di Samuêl
di pre Vigji Glovaz
Sui doi agns i gjenitôrs a scomençarin a visâsi che Samuêl nol rivave a feveluçâ. Cul lâ dal timp il dubi si mudâ in ciertece e a tacarin a domandâsi ce fâ. Al cjaminave come ducj i frutins dal borc, al smalitave lis manutis cence polse, al cjalave cun doi vôi pinelâts di otubar, al sintive e al capive tant che pôcs de sô etât, al lassave che i pinsîrs i coressin a brene lavade pal cjâf, ma lis peraulis nol rivave a disniçâlis.
“Ce aial il frut?”, i domandarin i gjenitôrs ai miedis. E une rie di specialiscj i diagnosticarin: “Mancjave di mieline tai filaments che, partint dal çurviel, a puartin i comants par dut il cuarp e te centraline de fevele!”.
“No sintarin mai la vôs di Samuêl!”, a concluderin avilîts la sô mame, il papà e i nonos.
Prin che al les a scuele, però, Samuêl si cjatâ in cjase il plui biel regâl di chest mont: un fradi, fuart tant che l'olm di mont.
Al tacà la scuele a Faedis che, jessint piçule, a garantìs un sostegn seguitîf e familiâr. Samuêl, vuê, al à cutuardis agns e al è in tierce medie. Dutis lis buinoris, al monte su la machine de mame, al rive te scuele e al si met te companie, come ducj i fantacins.
Al scolte, al marche, al capìs, al fâs di cont e al resone, al cjamine e al gjolt, al rît e al vai come ducj, ma nol rive a fevelâ. Cun dut a chel al à une cjalade inteligjente e une intuizion fine che pôcs i stan a pâr.
Chê altre dì, te ore di talian, il professôr Mauro al à dât il compit a dute la classe: “Ce ti plasaressial vê di chei altris - chei di cjase, amîs, insegnants, … - che tu crodis di no vê o no vê avonde?”
O volti la sô rispueste peraule par peraule, par che no vedis di pensâ che o inventi di cjâf gno.
“Sì, o ai la combinazion di dius ce che voaltris o vês e che no savês di vêlu! Ven a stâi un cuarp che al fâs lis robis che i comande il çurviel: dôs mans che a disvidin un tapon cuant che o vês sêt o che a vierzin une puarte cuant che o sês stufs; dôs gjambis che a corin e a pedalin par lâ a cjatâ un amì, un amì par contâi tantis robis e po stâ a scoltâlu a pene finîts i compits. Tornâ a cjase e preparâ un panìn a gno fradi e domandâi a gno pari cemût che e va.
O bramarès vê di voaltris comprension e no compassion che o vedis di capî che jo no rivi, ma o pues, che o soi presint, ancje se o semei lontan. Mi volês ducj ben e us ai agrât, ma o volarès ancje sei durion, tirâsi pai dincj, contindi, fâ cualchi dispiet e burle.
Magari cussì no o ai capît che dâ ce che si sa di vê al è impussibil, ma jo o fasarai di dut par cjapâus come che e sês!”.
Devant di meracui come chescj une volte Gjesù al disè: “Ti benedìs, Pari, Signôr dal cîl e de tiere, che tu âs tignudis platadis chestis robis ai savints e ai inteligjents e tu ur es âs palesadis ai sempliçs. Sì, Pari, parcè che cussì ti a plasût a ti” (Mt 11,25-26).
Nissun miôr dal Vanzeli par pandi lis cjaladis altis di Diu, dai sempliçs e di Samuêl.
Dome cui che nol po gjoldi di ce che nus semee un dirit e une normalitât al fâs cressi la sensibilitât e la osservazion su lis robis di nuie de vite e la bielece dai afiets, tai rapuarts.
Se ducj o crodìn che Samuêl nol vedi peraulis, no je vere! Lui stes al è peraule: cu la sô finece, la sô voie di vivi, cui so dînus cetant biele che e je la vite e di gjoldile cun agrât.
Par me al è un periodi un pôc incasinât e o rivi nome vuê a fâ un coment pe lungje polse che si è cjapât Il Furlanist, il prin e il plui impuartant dai blogs furlans.
O vevi pensât di fa un post intal spirit plui vêr dal blog di Dree e par chel o vevi tacât a scrivi la liste di dutis lis difarentis manieris di disi frice par furlan, cussì juste par fa un apendice al Pirona.
Par tirâ su il nivel dal articul o varès zontât che al è un omaç a Benigni e al so famôs toc teatrâl sui sinonims talians e o pensavi ancje di tirâ fûr cualchi coment di Pasolin su la sô trilogjie de vite.
Po ben cuant che o soi pront par tacâ a scrivi e o ai denant di me la liste o pensi di provâ a cirî su Internet se o cjati cualchi altri sinonim. O tachi google e … nol vegnial fûr che il gno articul lu à za scrit chel can dal osti di Christian un pâr di agns indaûr, cun tant di contribût di chel che al sarès deventât il gnûf president de regjon. Biel no?
Potence de rêt.
Dree, dut chest ambaradan tu lu âs tacât tu!
Buine polse.
Cuant che o ai tacât il gno blog o ai contât de pôre che cualchidun al à che i crots a stedin disparint de nestre tiere. Par chel o ai cjapât il non di crot e a dì il vêr o pensavi di jessi il sôl.
Ma bisugne simpri vê sperance.
Zirant atôr par Internet o ai cjatât adiriture une associazion “Crot varia umanità onlus” cun tant di “crotarinis”. A fasin une biele ativitât artistiche leade ae beneficence.
Nie ce disi, bravis e vonde. Dal rest o stin fevelant di crots.